Încheiere de legalizare
Încheierea de legalizare este textul oficial pe care notarul public îl adaugă la finalul unei traduceri sau copii pentru a o legaliza. Ea poartă număr de înregistrare, data, ștampila și semnătura notarului.
Ce confirmă
La o traducere, încheierea confirmă că semnătura de pe document aparține unui traducător autorizat înregistrat la notariat. La o copie, confirmă că fotocopia corespunde originalului prezentat. În ambele cazuri, ea dă documentului valoare oficială.
De ce este importantă
Fără încheiere, o traducere rămâne un text semnat de traducător, iar o copie rămâne o fotocopie. Încheierea este pasul care leagă documentul de un notar identificabil și de un număr de înregistrare verificabil.
Pagini utile
Termeni înrudiți
Întrebări frecvente
Ce conține o încheiere de legalizare?
Numărul de înregistrare, data, ce anume se legalizează (semnătura traducătorului sau conformitatea copiei), plus ștampila și semnătura notarului.
Încheierea confirmă că traducerea este corectă?
Nu. La traduceri, notarul confirmă că semnătura aparține unui traducător autorizat, nu corectitudinea conținutului tradus.
Ai nevoie de o traducere?
Cere o ofertă rapidă, fără obligații. Îți răspundem repede pe telefon, WhatsApp sau email.

