Documentos a traducir para los ucranianos en Rumanía
Para los ciudadanos ucranianos que viven en Rumanía, muchos trámites exigen la traducción jurada de los documentos del ucraniano al rumano. Esta guía te indica qué se traduce con más frecuencia y cómo te ayudamos.
Documentos que se traducen con frecuencia
- Pasaporte y documentos de identidad.
- Partidas de nacimiento y de matrimonio, para los expedientes del registro civil.
- Títulos académicos, para la matriculación de los hijos en la escuela o para la homologación.
- Documentos médicos y cartilla de vacunación.
- Documentos exigidos para el permiso de residencia y otros trámites.
Para qué instituciones
Las autoridades, las escuelas, los hospitales y las notarías de Rumanía piden normalmente la traducción jurada del ucraniano al rumano, y si es necesario, la legalización notarial de la firma del traductor.
Cómo te ayudamos
Hacemos la traducción jurada del ucraniano al rumano, rápido y correcto, en las oficinas de Constanța y Călărași o por correo electrónico y mensajería. Escríbenos qué documentos tienes y te decimos exactamente qué se necesita.
Preguntas frecuentes
¿Qué documentos ucranianos se traducen con más frecuencia?
El pasaporte, las partidas de nacimiento y de matrimonio, los títulos académicos, la cartilla de vacunación y los documentos médicos, además de los documentos exigidos para el permiso de residencia. Dinos lo que tienes y te hacemos un presupuesto.
¿La traducción debe hacerla un traductor jurado?
Sí. Para las autoridades, las escuelas y las instituciones de Rumanía se necesita una traducción jurada, y a petición, la legalización notarial. Trabajamos con traductores jurados de ucraniano.
¿Necesitas una traducción?
Pide un presupuesto rápido y sin compromiso. Respondemos pronto por teléfono, WhatsApp o correo.

