Sello del traductor
El sello del traductor es la marca que aplica un traductor autorizado en las traducciones oficiales, junto a la firma. Identifica a la persona responsable de la traducción y confirma que está autorizada por el Ministerio de Justicia.
Qué contiene
El sello incluye normalmente el nombre del traductor, la mención de que es traductor autorizado, los idiomas para los que tiene autorización y el número de autorización. Estos datos permiten a cualquiera comprobar la autorización.
Por qué lo exigen las instituciones
El sello y la firma son los que dan a la traducción valor oficial. Sobre la base de ellos, un notario puede legalizar la traducción, y el documento puede usarse ante las autoridades del país y, tras la apostilla, en el extranjero.
Páginas útiles
Términos relacionados
Preguntas frecuentes
¿Qué pone en el sello?
Por lo general el nombre del traductor, la mención de traductor autorizado, los idiomas y el número de autorización del Ministerio de Justicia.
¿Es válida una traducción sin sello?
No para uso oficial. Sin sello y firma, las instituciones no aceptan la traducción.
¿Necesitas una traducción?
Pide un presupuesto rápido y sin compromiso. Respondemos pronto por teléfono, WhatsApp o correo.

