Aller au contenu
+40 764 222 255
Cabinetul de TraduceriWorldwide Translations

Traductions agréées roumaines à Constanța et Călărași

Une traduction agréée est la traduction d'un document officiel réalisée par un traducteur assermenté auprès du ministère roumain de la Justice. Elle porte le cachet et la signature du traducteur, qui atteste que la traduction est complète et fidèle à l'original. Cabinetul de Traduceri travaille depuis 2007 et dispose de bureaux à Constanța et Călărași, avec livraison dans tout le pays.

Quels documents nous traduisons

Nous traduisons presque tout document officiel ou personnel. Les plus demandés sont :

  • Actes d'état civil : acte de naissance, de mariage, de décès.
  • Documents scolaires : diplômes, relevés de notes, attestations.
  • Documents automobiles : carte grise du véhicule, contrats, procurations.
  • Actes juridiques et notariés : contrats, jugements, déclarations, procurations.
  • Casier judiciaire, certificats médicaux, documents bancaires et commerciaux.

Découvrez tous les domaines dans lesquels nous traduisons ou, si vous avez un dossier plus volumineux, écrivez-nous directement.

Traduction agréée, légalisation et apostille

Selon l'institution qui vous demande le document, vous avez besoin uniquement de la traduction agréée ou bien d'étapes supplémentaires :

  • La légalisation notariale est l'étape où le notaire confirme la signature du traducteur assermenté. De nombreuses ambassades, mairies et juridictions l'exigent.
  • L'apostille de La Haye est nécessaire pour les documents utilisés à l'étranger, dans les États signataires de la Convention de La Haye.

Nous vous indiquons d'emblée la combinaison dont vous avez besoin, pour ne pas perdre de temps en démarches inutiles.

Comment nous travaillons

  1. Vous nous envoyez le document par e-mail, WhatsApp ou directement au bureau.
  2. Vous recevez un devis ferme avec le prix et le délai, sans engagement.
  3. Nous traduisons et vérifions le document par un traducteur assermenté pour la langue concernée.
  4. Vous récupérez ou recevez la traduction au bureau ou par coursier, dans tout le pays.

Pourquoi Cabinetul de Traduceri

Nous réalisons des traductions agréées depuis plus de quinze ans, en plus de vingt langues, dont l'anglais, le français, l'allemand, l'italien, l'espagnol, le turc et l'ukrainien. Nous répondons vite, nous travaillons avec soin et nous vous expliquons clairement les étapes nécessaires pour votre document.

Consultez nos tarifs ou demandez-nous un devis dès maintenant.

Questions fréquentes

Combien coûte une traduction agréée ?

Le prix se calcule par page de 2000 caractères (espaces comprises), et toute page commencée est arrondie à une page entière. Un supplément s'applique aux documents urgents. Envoyez-nous votre document et recevez un devis ferme, sans engagement.

Combien de temps cela prend-il ?

Pour les documents courants, en général un à deux jours ouvrables. Les volumes importants ou les demandes pour le jour même peuvent être traités en urgence, avec un supplément de prix.

Quelle est la différence entre la traduction agréée et la légalisation notariale ?

La traduction agréée porte le cachet et la signature du traducteur assermenté. La légalisation notariale est l'étape où le notaire confirme la signature du traducteur. De nombreuses institutions exigent les deux, et nous réalisons les deux.

Puis-je envoyer les documents en ligne ?

Oui. Vous pouvez nous envoyer une photo nette ou un scan par e-mail ou sur WhatsApp pour obtenir un devis. Pour la traduction agréée, nous avons besoin du document sous la forme exigée par l'institution qui la demande, et nous vous indiquons exactement ce qui est nécessaire.

Besoin d’une traduction ?

Demandez un devis rapide et sans engagement. Nous répondons vite par téléphone, WhatsApp ou e-mail.

Choisissez les catégories de cookies que vous acceptez. Vous pouvez modifier ce choix à tout moment depuis le pied de page.