Які документи перекладати українцям у Румунії
Для громадян України, які живуть у Румунії, багато формальностей вимагають авторизованого перекладу документів з української на румунську. Ця порада підкаже, що перекладають найчастіше і чим ми допомагаємо.
Документи, які перекладають часто
- Паспорт та документи, що посвідчують особу.
- Свідоцтва про народження та про шлюб, для справ цивільного стану.
- Документи про освіту, для зарахування дітей до школи чи для нострифікації.
- Медичні документи та щеплювальний сертифікат.
- Документи, потрібні для посвідки на проживання та інших формальностей.
Для яких установ
Органи влади, школи, лікарні та нотаріальні контори Румунії зазвичай вимагають авторизований переклад з української на румунську, а за потреби нотаріальне засвідчення підпису перекладача.
Чим ми допомагаємо
Ми робимо авторизований переклад з української на румунську, швидко і правильно, в офісах у Констанці та Келераші або електронною поштою та курєром. Напишіть нам, які у вас документи, і ми скажемо, що саме потрібно.
Часті запитання
Які українські документи перекладають найчастіше?
Паспорт, свідоцтва про народження та про шлюб, документи про освіту, щеплювальний сертифікат і медичні документи, а також документи, потрібні для посвідки на проживання. Скажіть нам, що у вас є, і ми зробимо пропозицію.
Чи має переклад виконувати авторизований перекладач?
Так. Для органів влади, шкіл та установ Румунії потрібен авторизований переклад, а за запитом нотаріальне засвідчення. Ми працюємо з авторизованими перекладачами української мови.
Потрібен переклад?
Отримайте швидку пропозицію без зобов’язань. Ми швидко відповідаємо телефоном, у WhatsApp або електронною поштою.

