Відповідає оригіналу
Відповідає оригіналу це напис, яким хтось підтверджує своїм підписом, що документ точно відповідає оригінальному акту. На авторизованому перекладі перекладач таким чином засвідчує, що перекладений текст достовірно відтворює оригінал.
Коли з'являється
Напис з'являється у двох ситуаціях. На авторизованому перекладі перекладач підтверджує відповідність документу-джерелу. На нотаріально засвідченій копії нотаріус підтверджує, що фотокопія відповідає пред'явленому оригіналу.
Чому це важливо
Установи не приймають переклади чи копії без цього підтвердження, бо саме воно встановлює відповідальність особи, яка зробила переклад або копію. Без напису про відповідність документ залишається простою фотокопією без офіційної сили.
Корисні сторінки
Пов'язані терміни
Часті запитання
Хто може написати відповідає оригіналу?
На перекладі це робить авторизований перекладач. На копії це робить державний нотаріус, який підтверджує, що скопійований документ відповідає пред'явленому оригіналу.
Це те саме, що нотаріально засвідчена копія?
Не зовсім. Відповідає оригіналу це напис про відповідність; нотаріально засвідчена копія це отриманий документ, посвідчений нотаріусом.
Потрібен переклад?
Отримайте швидку пропозицію без зобов’язань. Ми швидко відповідаємо телефоном, у WhatsApp або електронною поштою.

