Пам'ять перекладів (CAT)
Пам'ять перекладів це база даних із сегментами раніше перекладеного тексту, які повторно використовують інструменти CAT (computer-assisted translation). Коли трапляється однакова чи схожа фраза, пам'ять пропонує вже перевірений переклад.
Чим допомагає
Пам'ять забезпечує узгодженість термінології в довгих документах або в серіях актів: той самий термін щоразу перекладається однаково. Вона також скорочує час роботи, бо повторюваний текст не перекладають з нуля.
Коли важить найбільше
Вона корисна насамперед для повторюваних чи періодично оновлюваних документів, для договорів зі стандартними положеннями та для великих проєктів, де кілька перекладачів мають використовувати ту саму термінологію.
Пов'язані терміни
Часті запитання
Чи пам'ять перекладів означає машинний переклад?
Ні. Це база з перекладами, зробленими людьми, які повторно використовують для узгодженості. Машинний переклад створює новий текст без цього перевіреного контексту.
Чим вона допомагає мені?
На схожих або оновлених документах терміни залишаються узгодженими, а робота виконується швидше.
Потрібен переклад?
Отримайте швидку пропозицію без зобов’язань. Ми швидко відповідаємо телефоном, у WhatsApp або електронною поштою.

