Timbro del traduttore
Il timbro del traduttore è il segno apposto da un traduttore autorizzato sulle traduzioni ufficiali, insieme alla firma. Identifica la persona che risponde della traduzione e conferma che è autorizzata dal Ministero della Giustizia.
Cosa contiene
Il timbro riporta di solito il nome del traduttore, la dicitura che è traduttore autorizzato, le lingue per cui ha l'autorizzazione e il numero dell'autorizzazione. Questi dati permettono a chiunque di verificare l'abilitazione.
Perché le istituzioni lo richiedono
Il timbro e la firma sono ciò che dà alla traduzione valore ufficiale. Sulla loro base, un notaio può legalizzare la traduzione e il documento può essere usato presso le autorità nel Paese e, dopo l'apostille, all'estero.
Pagine utili
Termini correlati
Domande frequenti
Cosa riporta il timbro?
Di norma il nome del traduttore, la dicitura traduttore autorizzato, le lingue e il numero dell'autorizzazione del Ministero della Giustizia.
Una traduzione senza timbro è valida?
Non per uso ufficiale. Senza timbro e firma, le istituzioni non accettano la traduzione.
Hai bisogno di una traduzione?
Richiedi un preventivo rapido e senza impegno. Rispondiamo subito per telefono, WhatsApp o email.

