Conforme all'originale
Conforme all'originale è la dicitura con cui qualcuno conferma, con la propria firma, che un documento corrisponde esattamente all'atto originale. Su una traduzione giurata, il traduttore dichiara così che il testo tradotto riproduce fedelmente l'originale.
Quando compare
La dicitura compare in due situazioni. Su una traduzione giurata, il traduttore conferma la conformità con il documento di partenza. Su una copia autenticata, il notaio conferma che la fotocopia corrisponde all'originale presentato.
Perché conta
Le istituzioni non accettano traduzioni o copie senza questa conferma, perché essa stabilisce la responsabilità della persona che ha eseguito la traduzione o la copia. Senza la dicitura di conformità, il documento resta una semplice fotocopia, priva di valore ufficiale.
Pagine utili
Termini correlati
Domande frequenti
Chi può scrivere conforme all'originale?
Su una traduzione, il traduttore autorizzato. Su una copia, il notaio, che conferma che il documento copiato corrisponde all'originale presentato.
È la stessa cosa di una copia autenticata?
Non proprio. Conforme all'originale è la dicitura di conformità; la copia autenticata è il documento risultante, certificato dal notaio.
Hai bisogno di una traduzione?
Richiedi un preventivo rapido e senza impegno. Rispondiamo subito per telefono, WhatsApp o email.

