Перейти до вмісту
+40 764 222 255
Cabinetul de TraduceriWorldwide Translations

Авторизований переклад свідоцтва про народження

Свідоцтво про народження вимагають майже в будь-якій офіційній справі із закордоном. Cabinetul de Traduceri робить вам авторизований переклад свідоцтва потрібною мовою, з нотаріальним засвідченням або апостилем за запитом.

Коли вам потрібен переклад

  • Шлюб з іноземним громадянином або за кордоном.
  • Справи про резидентство, громадянство або возз'єднання сім'ї.
  • Вступ на навчання або до установи в іншій країні.
  • Нотаріальні та адміністративні процедури.

Апостиль і легалізація

Для документів, що використовуються за межами Румунії, часто потрібен Гаазький апостиль, а іноді й нотаріальне засвідчення. Ми відразу скажемо вам, яку комбінацію вимагає ваша установа.

Як ми працюємо

  1. Ви надсилаєте нам свідоцтво (фото або скан) для пропозиції.
  2. Ви отримуєте ціну та термін, без зобов'язань.
  3. Ми робимо авторизований переклад і додаткові кроки за запитом.
  4. Ви забираєте або отримуєте документ кур'єром.

Напишіть нам, де ви використовуєте свідоцтво, і ми підготуємо все, що потрібно. Перегляньте також наші ціни.

Часті запитання

На якому документі ми робимо переклад?

Зазвичай на оригіналі свідоцтва про народження або на засвідченій копії, залежно від того, що вимагає установа. Скажіть нам, де ви його використовуєте, і ми підтвердимо потрібну форму.

Чи потрібен мені також апостиль?

Для використання за кордоном, як правило, так. Ми разом перевіримо країну призначення і скажемо вам, чи потрібен апостиль або консульська легалізація.

Чи перекладаєте ви також старі свідоцтва або на новому бланку?

Так, ми перекладаємо як свідоцтва на старому форматі, так і на новому. Якщо документ погано читається, ми скажемо вам про це заздалегідь.

Потрібен переклад?

Отримайте швидку пропозицію без зобов’язань. Ми швидко відповідаємо телефоном, у WhatsApp або електронною поштою.

Оберіть, які категорії файлів cookie ви дозволяєте. Ці налаштування можна будь-коли змінити внизу сторінки.